Перевод "short sell" на русский
Произношение short sell (шот сэл) :
ʃˈɔːt sˈɛl
шот сэл транскрипция – 33 результата перевода
Hang on, slow down.
- ..if you know how to short-sell...
- Yeah, so that means...
Держись, медленней.
-Если ты знаешь, как короткие продажи...
-Да, и что это значит ...
Скопировать
So Paul was working with Rasmussen all along?
On a massive short-sell bet against Tritak.
It's lost 90% of its value already.
Итак, Пол работал на пару с Расмуссеном над этим?
На массовом понижении акций Трайтак.
Акции потеряли до 90% своей стоимости.
Скопировать
I was pretty sure we didn't have what it takes to deal with a bloodsucker on our own.
Don't short-sell yourself, Summer.
You got everything it takes.
Я была вполне уверена, что у нас не было всего, что нужно, чтобы справиться с кровососом самостоятельно.
Не прибедняйся, Саммер.
У вас есть всё, что нужно.
Скопировать
I gotta give the players most of the credit for that.
Don't sell yourself short.
You made flight arrangements, hotels, buses.
Думаю, это, в основном, заслуга игроков.
Не надо себя недооценивать.
Ты договаривался о полетах, отелях, автобусах.
Скопировать
It's me.
I swear, I would sell my soul for a decent short game.
Of course, it's a little late for that.
Дело во мне.
Душу бы продал за приличную игру.
Конечно, уже немного поздно для этого.
Скопировать
- Tai, I thought we moved on from there.
- Don't sell yourself short now.
You've got something going that no one in this school has.
Я думала, мы это уже обсудили.
Не продавай себя так быстро.
У тебя есть то, чего ни у кого нет.
Скопировать
I just wanted to draw attention to one of our greatest sales success stories.
I'm speaking to you about a lad who came into my office only two short months ago and asked for a chance
He didn't have experience.
Я просто хотел привлечь внимание к истории одного величайшего торгового успеха.
Я говорю о парне, который пришел в мой офис всего два месяца назад и попросил дать ему возможность продавать окна.
У него не было опыта.
Скопировать
"What will happen when the buffalo are all slaughtered?"
Or will some materialistic, money-grubbing, short-sighted subhuman sell it to other materialistic, money-grubbing
I know all about your reasons, all 50,000 of them.
"Что случится, если все буйволы будут убиты?"
Или какой-нибудь меркантильный, сребролюбивый, недальновидный недочеловек продаст ее другим меркантильным, жадным недочеловекам, чтобы они насиловали землю, покрывая ее цементом, с одной лишь целью - платить меньшие налоги?
Я знаю твои причины, все 50 000.
Скопировать
I'll give you that. Now, now, now, you're twisting my words.
- Don't sell yourself short!
- Don't sell the program short!
- Постой, постой, ты передергиваешь мои слова.
- Ты подрываешь свою репутацию.
- А ты подрываешь репутацию программы.
Скопировать
- Don't sell yourself short!
- Don't sell the program short!
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up.
- Ты подрываешь свою репутацию.
- А ты подрываешь репутацию программы.
- Не надо ее переоценивать! Я лично не считаю, что отмена полета или... финансирования программы означает крах Америки.
Скопировать
You know, this could be a pretty good story, Chuck.
Don't sell it short.
It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their heads.
Ты знаешь, а из этого может получиться неплохая история, Чак.
Не стоит ее недооценивать.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
Скопировать
Throw the atheist out.
Don't sell it short.
It's got twice our circulation... and three times our advertising lineage.
Атеистов вон отсюда
Мы такое не продаем.
Это увеличило бы тираж вдвое... и в три раза увеличило бы заказ на рекламу.
Скопировать
You're gonna marry my brother.
Why you want to sell your life short?
Playing it safe is just about the most dangerous thing... a woman like you could do.
Ты выйдешь замуж за моего брата.
Почему ты готова так продешевить?
Избегать риска, это самое опасное, что может сделать женщина, вроде тебя.
Скопировать
Aren't you being a little hard on him?
Honey, I don't want Brian to sell himself short.
That boy's got a lot going for him.
Тебе не кажется, что ты много от него требуешь?
Дорогая, я не хочу, чтобы Брайан недооценивал себя.
У парня огромный потенциал.
Скопировать
i'm melting!
don't sell them short.
oh!
я таю!
оставьте их для меня!
о!
Скопировать
- No way.
- Come on, don't sell yourself short.
- You got a decent shot.
- Ни за что.
- Ладно тебе, Макс, не комплексуй.
- У тебя хорошие шансы.
Скопировать
- Come on!
Don't sell yourself short.
Tell you what.
- Да ладно!
Все ты сможешь.
Знаешь что?
Скопировать
I wish my dad was as cool as you.
Don't sell your dad short.
He loves you more than anything in the world.
ДЖЕЙК Жаль, что папа не такой классный, как ты.
ЧАРЛИ Ты недооцениваешь папу.
Он любит тебя больше всего на свете.
Скопировать
Like a million bucks.
Don't sell me short.
Ten.
На миллион баксов.
Не спеши сбыть меня с рук.
На десять.
Скопировать
I used to think it was me, but now i'm kinda thinking it was you.
No, don't you sell yourself short.
At some stage, you think maybe we'll do some taping, maybe?
Я думал, что я, но теперь я думаю, что ты.
Нет, не принижай себя.
Знаешь, я подумал, может, ты все-таки перевяжешь меня, а?
Скопировать
- Oh, yeah?
- A smart move would be to sell 28 gilts short at, say, 99. 10?
Good grief. Are you sure?
- Правда?
- Самое время сбросить по дешевке 28 золотообрезных ценных бумаг. Ну скажем, по 99-10?
Ой-ой-ой.
Скопировать
Told you they'd pull it off.
Well, don't sell yourself short.
The redesign on that gun was inspired.
Я же говорил, они справятся.
Себя тоже не забудьте.
Идея переделать ружьё была отличная.
Скопировать
Using kids to push drugs...
Don't sell the kids short.
They're good workers.
Использовали детей, чтобы толкать наркоту...
Не продавай их таким малышам.
Они хорошие работники.
Скопировать
I'll see what he offers.
I won't sell myself short, you know.
How are you?
Посмотрим, что он скажет.
Я уж не продешевлю.
Как дела?
Скопировать
Yeah.
But sometimes,our expectations sell us short.
I was right.
Да
Но иногда наши ожидания слишком коротки
Я была права
Скопировать
You'd move on, keep it casual.
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
Ты бы двигался дальше, легко.
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
Скопировать
You seem to have that pretty well covered right now.
Don't sell yourself short.
As I recall, our problems did not extend to the bedroom.
Ты выглядишь покрытым ими с ног до головы.
Не прибедняйся.
Насколько я помню, наши проблемы не распространялись на спальню.
Скопировать
We never been that sloppy.
Yeah, well, don't sell yourself short.
You're plenty sloppy.
Мы никогда не были так небрежны.
Ну да, не переоценивайте себя.
Вы изрядно наследили.
Скопировать
!
This gentleman here didn't want to sell us the short buses at cost.
I'm sorry, I can't do this.
!
Этот джентльмен не хотел продавать нам микроавтобусы по нашей цене.
Простите, я не могу делать это.
Скопировать
That wasn't nothing.
No, don't sell yourself short.
Ms. Duquette, Mr. Parenti, we all thought it took courage, especially considering how y'all do each other.
Да ничего особенного.
Не недооценивай себя.
Мисс Дюкетт, мистер Паренти, мы все считаем, что это требовало смелости, особенно, учитывая, как вы относитесь друг к другу.
Скопировать
Look at him go...
Don't sell yourself short.
He's got your way of makin' an argument.
Смотри, как чешет...
Не прибедняйся.
Основательность он у тебя почерпнул.
Скопировать
Are you sure?
I'm sure you sell yourself short.
Are we...?
Ты уверена?
Я уверена что ты себя недооцениваешь.
Мы?
Скопировать
Gonna bounce back.
Don't sell yourself short, Robert.
I'm sure you or one of your flying monkeys are already cooking up a way for Nugent to wriggle out of this.
Не знаю, что и делать.
Не прибедняйся, Роберт.
Не сомневаюсь, что твои рабы уже изобретают способ вытащить Ньюджента из болота.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов short sell (шот сэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы short sell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шот сэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
